Трудовая книжка

Трудовая книжка

Инстанции, которые обычно требуют нотариальный перевод трудовой книжки

От граждан Российской Федерации:

  • Посольства и консульства иностранных государств – при получении визы для временного выезда за границу, в частности, деловой визы;
  • Работодатели, рекрутинговые компании – при трудоустройстве в иностранную компанию;
  • Органы социального обеспечения – при оформлении пенсии в том случае, если гражданин России имеет стаж работы за рубежом.

От граждан иностранных государств на территории РФ:

  • Работодатели, рекрутинговые компании – при трудоустройстве в Росии;
  • Центр занятости – для постановки на учет в качестве соискателя вакансий;
  • Органы социального обеспечения – при оформлении в пенсионный фонд.

Что нужно знать про перевод трудовой книжки в Москве

Иногда не требуется перевод трудовой книжки на английский в полном объеме – может быть достаточно частичного перевода, или даже перевода отдельных записей, печатей, справок о сумме заработной платы. Всё зависит от требований инстанции, куда подается нотариальный перевод. Уточните эти требования, и в ряде случаев вы сможете сократить свои расходы на перевод.
Мы всегда просим заказчиков предоставить нам образец написания фамилии на английском языке (по заграничному паспорту). В остальных случая при переводе используются правила транслитерации согласно Приказу Федеральной миграционной службы (ФМС России) от 3 февраля 2010 г. N 26, г. Москва.

Азбука — компания, которая готова выполнить профессиональный перевод трудовой книжки на английский язык и другие в Москве и Московской области.