Трудовая книжка

Трудовая книжка

Authorities normally requiring notarized work record book translation
from citizens of the Russian Federation:

Embassies and consular offices of foreign countries – when applying for a temporary foreign visa, in particular, a business visa;
Employers, recruiting companies – when employing in a foreign company;
Social security bodies – when preparing a file of documents for pension allowance in case a Russian citizen has work experience abroad.

from citizens of other countries in the Russian Federation:

Employers, recruiting companies – when employing in Russia;
Job centres – for registration of candidates;
Social security bodies – when preparing a file of documents for registration in the pension fund.

What should you know about notarized translation of work record book

Sometimes it is not required to translate all pages of the work record book – partial translation may be sufficient, or translation of specific points, seals, salary statements. It depends on the requirements of the authority, where the notarized translation is submitted. Specify these requirements, and in a number of cases you will be able to cut translation costs.
We always ask the customers to provide us a sample of their full name spelling in English (according to their passport). Otherwise, the rules of transliteration are used in translation according to Order of the Federal Migration Service (Russian FMS) dated 3 February 2010 N 26, Moscow.